Un saludo, estimados amigos.
En la entrega pasada vimos cómo podíamos formar expresiones útiles a partir de partículas como 「か」 y 「も」 cuando van acompañadas de palabras interrogativas.
En esta ocasión aprenderemos otra partícula muy utilizada para acompañar palabras interrogativas: la partícula 「でも」.
PARTÍCULA 「でも」 y Palabras interrogativas:
La partícula 「でも」 cuando va al final de palabras interrogativas, toma el sentido de "cualquiera":
何 → 何でも (なんでも) → Cualquier cosa.
誰 → 誰でも → Cualquier persona.
いつ → いつでも → En cualquier momento.
どこ → どこでも → En cualquier lugar.
どれでも → Cualquiera (entre varios elementos)
どちらでも → Cualquiera (entre dos elementos).
Nada mejor que ver el uso de la partícula a través de algunos ejemplos:
この犬は何でも食べます → Este perro come lo que sea. (Este perro come cualquier cosa)
僕は何でも一人でします → Yo hago cualquier cosa por mí mismo.
あなたは何でも持っている → Tú tienes cualquier cosa (Tú lo tienes todo)
いつでも私の国に来てください → Ven a mi país en cualquier momento (Ven a mi país cuando quieras)
この部屋はいつでも寒いです → Esta habitación es fría en cualquier momento (Esta habitación siempre está fría)
彼の考えはいつでもとても実際的です → Sus ideas son prácticas en cualquier momento (Sus ideas son siempre prácticas)
お金はどこでも歓迎されます → El dinero es bienvenido en cualquier lugar.
子供の頃、どこでも眠る事が出来た → Cuando yo era niño, yo podía dormir en cualquier lugar.
この国は、どこでも携帯電話が使える → En este país en cualquier lugar se puede usar un teléfono celular.
誰でも幸福を望みます → Cualquier persona desea felicidad (Todos desean la felicidad).
誰でも参加できます → Cualquier persona se puede unir / vincular.
誰でもその寺へ行く道を教えてくれる → Cualquier persona puede indicar la ruta hacia el templo.
あなたの好きな本はどれでも選んでください → Escoge cualquier libro que te guste.
これらの中からどれでも一つ選びなさい → De estos, escoge uno cualquiera.
明日、どれでも故障になるかもしれません → Mañana cualquiera puede dañarse (Tal vez mañana cualquiera puede dañarse).
Recordemos que el uso de 「どちら」 es similar a 「どれ」, por lo que los últimos ejemplos también podrían aplicar para el caso de 「どちら」, teniendo en cuenta que 「どれ」 se utiliza cuando se habla de varios objetos, mientras que 「どちら」 es usado cuando solamente se tienen dos opciones.
「でも」 es diferente de la combinación entre 「で」 y 「も」
Hay que tener en cuenta que la partícula 「でも」 es una partícula que no resulta de la combinación de las partículas 「で」 y 「も」. Tal como recordarán, en la entrega 9 (link) vimos cómo era posible hacer combinaciones de partículas, por lo que la combinación de las partículas 「で」 y 「も」 también es posible, como podemos apreciar en estos ejemplos:
ドイツでは寿司は高いです → En Alemania el Sushi es caro.
スペインでも高いです → En España también es caro
今日、竹内はあのビルの3階で働きました → Hoy Takeuchi trabajó en el tercer piso de ese edificio.
部屋でも働きました → También trabajó en la habitación.
フォークではスープを飲むことは出来ない → No se puede tomar la sopa con un tenedor.
ナイフでも出来ない → Con un cuchillo, tampoco. (Con cuchillo tampoco se puede)
Tal como recordarán, la partícula 「も」 da un sentido de inclusión y, en este caso, cuando el lugar donde se realiza la acción o el medio con el que se lleva a cabo se convierte en el tema de conversación, se puede utilizar la partícula 「も」 para sustituir la partícula 「は」.
A manera de resumen, veamos las expresiones que podemos generar a través de la combinación entre las palabras interrogativas y algunas partículas:
Agradecemos su acompañamiento y esperamos que este trabajo facilite su aprendizaje.
Ya saben que ustedes cuentan con un canal de comunicación abierto con nosotros, para lo cual pueden hacer uso de los espacios para comentarios en este blog, nuestra página en facebook , nuestro perfil en twitter y hasta nuestro correo electrónico: proyecto@live.jp.
No hay comentarios:
Publicar un comentario